Ram 1500 2016 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: RAM, Model Year: 2016, Model line: 1500, Model: Ram 1500 2016Pages: 826, PDF Size: 4.89 MB
Page 51 of 826

•Une ceinture sous-abdominale por-
tée trop haut peut augmenter les
risques de lésions en cas de colli-
sion. La pression de la ceinture de
sécurité ne sera pas exercée sur
les os iliaques et pelviens, très ré-
sistants, mais sur l’abdomen. Il
faut toujours porter la partie sous-
abdominale de la ceinture de sécu-
rité aussi bas que possible et la
garder bien serrée.•Une ceinture de sécurité tordue ne
vous protégera pas adéquatement.
En cas de collision, la ceinture
pourrait même causer des lacéra-
tions. Assurez-vous que la ceinture
de sécurité repose à plat sur votre
corps et qu’elle n’est pas tordue. Si
vous ne parvenez pas à détordre
une des ceintures de sécurité de
votre véhicule, faites-la réparer im-
médiatement chez votre conces-
sionnaire autorisé.
• Une ceinture de sécurité insérée
dans la mauvaise boucle ne vous
protégera pas adéquatement. La
portion sous-abdominale de la
ceinture pourrait alors se placer
trop haut sur le corps et causer des
lésions internes. Utilisez toujours
la boucle la plus proche de vous.•Une ceinture de sécurité trop des-
serrée ne vous protégera pas adé-
quatement. En cas d’arrêt brusque,
le corps peut être projeté trop loin
vers l’avant, ce qui augmente les
risques de blessures. Serrez bien
la ceinture de sécurité sur votre
corps.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
49
Page 52 of 826

•Il est dangereux de porter la cein-
ture de sécurité sous le bras. En
cas de collision, le corps peut
heurter les parois intérieures du
véhicule, ce qui augmente les ris-
ques de blessures à la tête et au
cou. De plus, une ceinture de sécu-
rité portée ainsi peut causer des
lésions internes. Cela peut vous
causer des fractures aux côtes, car
ces dernières ne sont pas aussi
robustes que l’ossature de
l’épaule. Faites passer la ceinture
de sécurité sur l’épaule pour per-
mettre aux parties les plus résis-
tantes du corps d’absorber le choc
en cas de collision.•Un baudrier porté derrière le dos
ne vous protège pas en cas de
collision. Si vous ne portez pas le
baudrier, vous risquez davantage
de subir un choc à la tête lors d’une
collision. Les parties diagonale et
sous-abdominale de la ceinture à
trois points d’ancrage sont
conçues pour être portées mutuel-
lement.•Si la ceinture de sécurité est déchi-
rée ou effilochée, elle risque de se
rompre en cas de collision et donc
de ne pas protéger l’occupant. Ins-
pectez régulièrement les ceintures
de sécurité et assurez-vous qu’el-
les ne sont ni coupées ni effilo-
chées, et qu’aucune pièce de fixa-
tion de ceinture n’est desserrée.
Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement.
Ne démontez pas et ne modifiez
pas le système de ceinture de sé-
curité. Les ceintures de sécurité
avant doivent être remplacées
après une collision.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
50
Page 53 of 826

Mode d’emploi des ceintures à trois
points d’ancrage
1. Entrez dans le véhicule et fermez la
portière. Installez-vous et réglez le siège.
2. La languette de ceinture de sécurité se
trouve au-dessus du dossier du siège
avant et près de votre bras lorsque vous
êtes assis sur le siège arrière (dans le cas
des véhicules équipés d’un siège arrière).
Saisissez la languette et déroulez la cein-
ture de sécurité. Faites défiler la languette
autant que nécessaire sur la sangle pour
permettre à la ceinture de sécurité de
passer autour des hanches.3. Lorsque la ceinture de sécurité est à la
bonne longueur, insérez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
4. Placez la ceinture sous-abdominale de
sorte qu’elle soit bien ajustée et repose
bas sur vos hanches, sous l’abdomen.
Pour éliminer le jeu de la partie sous-
abdominale de la ceinture, tirez le bau-
drier vers le haut. Pour la desserrer, incli-
nez la languette et tirez sur la ceinture
sous-abdominale. En cas de collision, une
ceinture de sécurité bien ajustée réduit les
risques de glisser au-dessous de celle-ci.
Déroulement de la languetteInsertion de la languette dans la boucle
de la ceinture
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
51
Page 54 of 826

5. Placez le baudrier de manière à ce que
la sangle repose confortablement sur le
milieu de votre épaule et poitrine et non
sur le cou, en laissant un jeu minimal. Le
jeu dans le baudrier sera automatique-
ment éliminé par l’enrouleur.
6. Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton rouge situé sur la
boucle. La ceinture de sécurité s’enroule
automatiquement à la position rétractée.Au besoin, tirez la languette vers le bas de
la sangle afin de permettre à la ceinture
de sécurité de s’enrouler complètement.
Marche à suivre pour détordre une
ceinture à trois points d’ancrage
Pour détordre une ceinture à trois points
d’ancrage, procédez comme suit.
1. Placez la languette aussi près que
possible du point d’ancrage.
2. À une distance d’environ 15 à 30 cm
(6 à 12 po) au-dessus de la languette,
saisissez la ceinture de sécurité et
tordez-la à 180 degrés de manière à créer
un pli commençant juste au-dessus de la
languette.
3. Faites glisser la languette vers le haut
par-dessus la sangle pliée. La sangle
pliée doit passer par la fente pratiquée
dans la partie supérieure de la languette.4. Continuez à faire glisser la languette
vers le haut jusqu’à ce qu’elle dépasse la
section pliée de la sangle et que la cein-
ture de sécurité n’est plus tordue.
Ancrage de baudrier supérieur
réglable
Les baudriers des sièges du conducteur
et du passager avant sont réglables en
hauteur, ce qui permet d’éloigner la cein-
ture de sécurité du cou. Appuyez sur le
bouton d’ancrage pour déverrouiller l’an-
crage, puis déplacez l’ancrage vers le
haut ou vers le bas à la position la plus
confortable.
Positionnement de la ceinture sous-abdominale
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
52
Page 55 of 826

À titre de référence, si votre taille est
inférieure à la moyenne, réglez l’ancrage
de baudrier plus bas, ou réglez-le plus
haut si votre taille est supérieure à la
moyenne. Lorsque vous relâchez le bou-
ton d’ancrage, assurez-vous que le point
d’ancrage est bien verrouillé en essayant
de le déplacer vers le haut ou vers le bas.
NOTA :
L’ancrage supérieur de baudrier
réglable est muni d’une fonction d’utilisa- tion rapide. Cette fonction permet de ré-
gler l’ancrage de baudrier vers le hautsans avoir à appuyer sur le bouton dedéverrouillage. Pour vérifier si l’ancragede baudrier est correctement verrouillé,tirez l’ancrage de baudrier vers le basjusqu’à ce qu’il soit bien verrouillé.
Directives d’utilisation de la ceinture
de sécurité de la place centrale de
première rangée (cabine simple
seulement)
La ceinture de la place centrale de la
première rangée (cabine simple seule-
ment) consiste en une ceinture de sécurité
dotée d’une mini-languette et d’une bou-
cle assortie qui permet de détacher la
ceinture de l’ancrage inférieur quand le
siège est replié. La languette et la lan-
guette ordinaire peuvent alors être mises
à l’écart dans le siège pour plus de com- modité afin d’accéder à l’espace de ran-
gement derrière les sièges avant lorsque
le siège n’est pas occupé.
1. Retirez la mini-languette et la languette
ordinaire de sa position de rangement
dans le siège.
Ancrage réglable
Insertion de la languette
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
53
Page 56 of 826

2. Saisissez la mini-languette et passez la
ceinture de sécurité par-dessus le siège.
3. Acheminez le baudrier à l’intérieur de
l’appuie-tête de droite.
4. Lorsque la ceinture de sécurité est à la
bonne longueur, insérez la mini-languette
dans la mini-boucle jusqu’à ce qu’un dé-
clic se fasse entendre.5. Prenez place sur le siège. Faites défiler
la languette ordinaire autant que néces-
saire sur la sangle pour permettre à la
ceinture de sécurité de passer autour des
hanches.
6. Lorsque la ceinture de sécurité est à la
bonne longueur, insérez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que vous entendiez
un déclic.
7. Placez la ceinture sous-abdominale de
sorte qu’elle soit bien ajustée et repose
bas sur vos hanches, sous l’abdomen.
Pour éliminer le jeu de la partie sous-
abdominale de la ceinture, tirez le bau-
drier vers le haut. Pour la desserrer, tirez la
ceinture sous-abdominale. En cas de col-
lision, une ceinture de sécurité bien ajus-
tée réduit les risques de glisser au-
dessous de celle-ci.8. Posez le baudrier de la ceinture sur la
poitrine de façon confortable, sans qu’il
repose sur votre cou. Le jeu dans la
ceinture de sécurité sera automatique-
ment éliminé par l’enrouleur.
9. Pour détacher la ceinture de sécurité,
appuyez sur le bouton rouge situé sur la
boucle.
10. Pour dégager la mini-languette de la
mini-boucle aux fins de rangement, insé-
rez la languette ordinaire dans la fente
centrale rouge de la mini-boucle. La cein-
ture de sécurité s’enroule automatique-
ment à la position rétractée. Au besoin,
tirez la languette vers le bas de la sangle
afin de permettre à la ceinture de sécurité
de s’enrouler complètement. Placez la
mini-languette et la languette ordinaire
dans leur position de rangement.
Position d’utilisation
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
54
Page 57 of 826

MISE EN GARDE!
• V
ous devez rattacher la mini- lan-
guette et la boucle miniature cor-
rectement si vous voulez que la
ceinture de sécurité retienne effica-
cement l’occupant et diminue les
risques que cette personne soit
blessée en cas de collision.
•Lorsque vous rattachez la mini-
languette et la boucle miniature,
assurez-vous que la ceinture de
sécurité n’est pas tordue. Si la san-
gle est tordue, suivez la procédure
décrite précédemment pour déta-
cher la mini- languette et la boucle
miniature, démêlez la ceinture,
puis rattachez la mini- languette et
la boucle miniature.
Directives d’utilisation de la ceinture
sous-abdominale de la place centrale de
première rangée (selon l’équipement)
La place centrale avant des modèles
Quad Cab, Mega Cab et Crew Cab ne
dispose que d’une ceinture sous-
abdominale. Pour boucler la ceinture
sous-abdominale, insérez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous enten-
diez un déclic. Pour allonger la ceinture
sous-abdominale, inclinez la languette et
tirez sur la ceinture.
Tirez sur l’extrémité libre de la ceinture
pour en éliminer le jeu. Portez la ceinture
sous-abdominale bien ajustée à la hau-
teur des hanches. Tenez-vous assis bien
droit au fond du siège, puis ajustez la
ceinture de façon qu’elle soit bien serrée,
tout en restant confortable.
Rallonge de ceinture de sécurité
Si une ceinture de sécurité n’est pas as-
sez longue pour un ajustement précis,
même après avoir complètement déroulé
la sangle et placé l’ancrage supérieur de
baudrier réglable (selon l’équipement) à
sa position la plus basse, vous pouvez
vous procurer une rallonge de ceinture de
sécurité auprès de votre concessionnaire
Dégagement de la languette de la ceinture de
la boucle
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
55
Page 58 of 826

autorisé. Cette rallonge ne doit être utili-
sée que si la ceinture de sécurité normale
n’est pas assez longue. Lorsque la ral-
longe n’est pas requise pour un autre
occupant, elle doit être retirée.
MISE EN GARDE!
• Utilisez
SEULEMENT une rallonge
de ceinture de sécurité si elle est
absolument nécessaire pour l’ajus-
tement approprié de la ceinture de
sécurité d’origine. N’UTILISEZ PAS
la rallonge de ceinture de sécurité
si, lorsque vous l’utilisez, la dis-
tance entre le bord avant de la
boucle de la rallonge de ceinture
de sécurité et la partie centrale du
corps de l’occupant est MOINS de
6 po.
•Lorsqu’une rallonge de ceinture de
sécurité n’est pas requise, son uti-
lisation peut présenter un risque
de blessures graves ou mortelles
en cas de collision. Utilisez la ral-
longe de ceinture de sécurité seu-
lement si la ceinture sous-
abdominale n’est pas assez longue
et utilisez-la seulement dans les
positions assises recommandées.
Retirez et rangez la rallonge de
ceinture de sécurité lorsqu’elle
n’est pas requise. Ceintures de sécurité et femmes
enceintes
Les ceintures de sécurité doivent être
portées par tous les occupants y compris
les femmes enceintes : Le risque de bles-
sures en cas d’accident est réduit pour la
mère et le bébé si la mère porte une
ceinture de sécurité.
Port de la ceinture de sécurité par les femmes
enceintes
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
56
Page 59 of 826

Placez la ceinture sous-abdominale de
sorte qu’elle soit bien ajustée et repose
bas sur les os solides de vos hanches,
sous l’abdomen. Placez le baudrier sur la
poitrine, loin du cou. Ne placez jamais le
baudrier derrière le dos ou sous le bras.
Prétendeur de ceinture de sécurité
Le système de ceinture de sécurité avant
est muni de prétendeurs conçus pour
éliminer le jeu de la ceinture de sécurité
en cas de collision. Ces dispositifs peu-
vent améliorer le rendement de la ceinture
de sécurité en éliminant le jeu de la cein-
ture sur l’occupant dès le début d’une
collision. Les tendeurs fonctionnent quelle
que soit la taille de l’occupant du siège, y
compris lorsqu’il s’agit d’un enfant assis
dans un ensemble de retenue pour en-
fants.NOTA :Ces dispositifs ne peuvent tou-
tefois pas compenser une utilisation incor- recte de la ceinture de sécurité. La cein-ture de sécurité doit être serrée demanière adéquate et être bien position-née.
Le déclenchement des tendeurs est
contrôlé par le module de commande des
dispositifs de retenue des occupants. Tout
comme les sacs gonflables, les tendeurs
ne peuvent être utilisés qu’une fois. Un
tendeur ou un sac gonflable déployé doit
être remplacé immédiatement.
Fonction d’absorption d’énergie –
selon l’équipement
Ce véhicule est équipé d’un système de
ceinture de sécurité à absorption d’éner-
gie pour les occupants des sièges avant,
afin de réduire davantage le risque de
blessures en cas de collision. Ce système de ceinture de sécurité est muni d’un
enrouleur qui est conçu pour laisser dé-
rouler la sangle de manière contrôlée.
Enrouleurs à blocage automatique
(EBA) commutable – selon
l’équipement
Les ceintures de sécurité des sièges des
passagers peuvent être munies d’un en-
rouleur à blocage automatique (ALR) uti-
lisé pour maintenir un ensemble de rete-
nue pour enfants. Pour obtenir de plus
amples renseignements, consultez le pa-
ragraphe « Pose d’un ensemble de rete-
nue pour enfants à l’aide des ceintures de
sécurité du véhicule » sous « Ensemble
de retenue pour enfants » dans ce guide.
Le tableau ci-dessous définit le type de
caractéristique pour chaque place.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
57
Page 60 of 826

Si le siège du passager est muni d’un EBA
et est utilisé comme une place assise
normale, tirez la sangle de ceinture de
sécurité jusqu’à ce qu’elle soit déroulée
suffisamment pour passer confortable-
ment autour de la taille de l’occupant pour
ne pas activer l’EBA. Si l’EBA est activé,
un son de cliquet est audible pendant quela ceinture de sécurité s’enroule. Dans ce
cas, laissez la sangle s’enrouler complè-
tement, puis tirez soigneusement la san-
gle jusqu’à ce qu’elle soit déroulée suffi-
samment pour passer confortablement
autour de la taille de l’occupant. Insérez la
languette dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Dans le mode de blocage automatique, le
baudrier est automatiquement bloqué. La
ceinture de sécurité s’enroule tout de même
pour tendre le baudrier, de façon à en élimi-
ner tout le jeu. Utilisez toujours le mode de
blocage automatique si un ensemble de
retenue pour enfants est installé sur un siège
de passager muni d’une ceinture de sécurité
comportant cette fonction. Les enfants âgés
de 12 ans et moins doivent toujours être
assis dans un véhicule muni de siège arrière
et être bien retenus par une ceinture de
sécurité ou un ensemble de retenue.
Cabine simpleModèles Quad Cab, Mega Cab et Crew Cab
•
EBA = Enrouleur à blocage automati-
que commutable
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
58